I made some muffins to celebrate our fourth birthday. I used a random recipe I found online that I’d never tried before. First I mashed two bananas. These were bananas that I had in the freezer. I put the mashed bananas in a bowl with: tdes４周年記念のコラボレートでマフィンを作りました。 ネットでテキトーに見つけたレシピで作ってみました。 まずバナナ２本をつぶします。 このバナナは冷凍庫から出しました。 つぶしたバナナをボウルに入れて：
1/4 c oil 1/4 c sugar 1/4 tsp salt 1/2 tsp cinnamon ひまわり油 １／４カップ 砂糖 １／４カップ 塩 １／４小さじ シナモン １／２小さじ、加えます。
I mixed that up a bit. And then I added: 少し混ぜます。 そして：
1/2 c wholemeal flour 3/4 c white flour 1/2 tsp baking power 1/2 tsp baking soda 全粒粉 １／２カップ 小麦粉 ３／４カップ ベーキングパウダー １／２小さじ ベーキングソーダ １／２小さじ、を加えます。
I put the mixture into a muffin tin and flattened the tops so I could put some chocolate chips on top. マフィンの型に入れ、上にチョコチップを乗せるために表面を平らにします。
I baked them for 20 minutes at 175 degrees Celsius. オーブンを１７５度にセットし２０分間焼きます。
When they came out of the oven, you could still kind of see the letters. オーブンから取り出した後でも、アルファベットが何とか読めました。
I put them on a plate to cool down, because I don’t have a wire rack. I should probably buy one. And later on I put some candles in, sang happy birthday, made a wish and blew out the candles. ワイヤーラックが無いので皿に載せて冷やします。そろそろ買った方がいいですね。そしてローソクを立てて、ハッピーバースデーを歌って、願い事をして、ローソクを吹きました。
I’m undecided about this recipe. I thought the muffins were a wee bit on the dry and dense side. They seemed more banana bready than muffiny. But still, they were pretty tasty. このレシピは先にハッキリ決めずに進めました。このマフィンはドライな部分と濃い部分に分かれてしまいました。マフィンというよりバナナ・ブレッドに近い出来上がりでした。 まあそれでも美味しかったです。
See you on Monday 3rd May :) 次のエピソードは５月３日（月）から配信します。
Till then, we'll be around on Twitter: 休みの間もツイッターは随時アップデートしていきます。
I think it’s pretty funny and it’s very well done.
It starts out like this:
First of all this song is not as good as Bad Romance And it’s not even close Poker Face or Just Dance So I will distract them by getting half naked And throw everything at them but the kitchen sink
There is quite a lot of crazy stuff going on in the actual video for Telephone. And this is saying that the reason why Gaga made it so crazy is to distract people from the fact that it’s not a very good song. Everything but the kitchen sink is an idiom which means: A very large number of things, probably more than is necessary.
For example when someone takes a lot of luggage on holiday, you can say: Wow, you’ve packed everything but the kitchen sink!
Near the end of the song, Beyonce says to Lady Gaga:
I have to ask: What does that have to do with a telephone?
This is the kind of question you can use when something seems unrelated or you’re not quite sure how something is related.
You can say: What does that have to do with …
For example if you were discussing whether or not violence in the media causes people to be more violent in real life and someone suddenly says: Yeah, but the traffic in this city is awful.
You could say: What does that have to do with violence in the media?
And maybe that person thought there was a link, or maybe they just suddenly changed the topic.
At the end of last year an airline which was based in Spain went out of business. Apparently staff are still owed wages dating back to January 2009. Some of the flight attendants decided to protest by striping off and posing naked for a calendar.
And that was Stick News for Friday the 2nd April. Kia ora.
This is another free magazine that I found in my building. On the cover it says: WIN A FLASH WEEKEND IN TAUPO.
Flash is an informal word for expensive. For example a flash car or a flash watch.
And the prize for this competition is a weekend staying at an expensive hotel, so they call it a flash weekend.
Why didn't the chicken cross the road? Because it was too chicken.
conversations with sarah
What’s a tweetup?
Sarah I went to a tweetup the other day. 先日、ツイートアップに行きました。
Phoebe What’s a tweetup? ツイートアップって？
Sarah It’s like a meet up with people who use Twitter. ツイッターユーザーたちの集まり。
Phoebe So anyone who uses Twitter can go? ツイッターユーザーなら誰でも参加できる？
Phoebe Hmmm. OK. What’s the point? ふーん、んでポイントは？
Sarah Hmm, I’m not sure … well, yeah, when I first saw someone mentioning this tweetup, I thought, “Ugh, how ridiculous, I’d never go to anything like that.” But then I got really curious … so I went. むむむ、よく分からないけど、誰かがこのツイートアップについて述べているのを読んだとき、最初は「アホくさ、絶対に行かない」と思ったけど、徐々に興味が沸いてきたので行きました。
Phoebe So what was the point? Just to meet people? んでポイントは何だったの？ただの集い？
Sarah I think it was for marketing people to get together. Most of the people there seemed to work in marketing, so they were there to network I guess. I talked to some nice people … a guy from a bank, a woman from a hotel … and, yeah, some other people who owned their own PR or marketing companies. マーケティング関係の人たちの集いだと思う。集まったほとんどがマーケティングの仕事をしてる人で人脈を作っていたみたい。感じのいい人たちとお話ししました。銀行マン、ホテルのマネージャーなど。PR会社やマーケティング会社のオーナーもいました。
And that was The Daily English Show. And we have two more shows and then we’re going on a break. So I’ll see you again at the start of May. See you then, bye.
Lady Gaga Telephone Parody (ft Beyonce) - lyrics
GAGA First of all this song is not as good as Bad Romance And it’s not even close Poker face or Just Dance
So I will distract them by getting half naked And throw everything at them but the kitchen sink sink
The kitchen sink sink What do you think think? I will prove that I don’t have a penis wink wink
First Ill get stripped naked by some burly prison guards Then make out with a shemale in the prison yard yard
BEYONCE This video seems goofy you should just do it alone Besides I’m getting sick of all these songs about phones
GAGA You bail me out of jail then we pause for some bad dialogue We poison everyone including a cute dog
Then we start to dance and there’s dead people everywhere As usual I’ll have lots crazy crap in my hair
PPPPPPPPProduct Placement Hide the ddead bodies in the bbbasement
Blood and guts and boobs and buts And I just want to make your head explode
Beep beep beep bbbeep beep beep That was Lady Gaga in Morse code
BEYONCE If you think I’m doing this Then you’re a crazy bastard You musta blown a gasket Are you trippin’ on acid As a child were you abused by some big crazy bastard And did he ever make you place the lotion in the basket
BEYONCE I just want to do a simple shoot with dancin’ You used to be a diva now you’re Marilyn Manson
GAGA You’re gonna do my video and do it my way I’d hate for something bad to happen to your family ay
BEYONCE My family ay
GAGA That’s right Beyonce
GAGA A piano might accidentally fall on Jay Z
BEYONCE Somebody help me cus I don’t want sing anymore She’s got a gun to my head on the dance floor
GAGA Rubadubdub three nuns in a tub And their doin’ it with a garden Gnome
BEYONCE Please don’t beat me up but I have to ask what does that have to do with a telephone?
Apparently, some people in Australia were offended by this, and the Australian prime minister even mentioned it, which I think is ridiculous because it was a comedian on a comedy show … and clearly, he was joking.
But what I thought was offensive was what the Australian prime minister said. He’s not a comedian and he said:
First of all, I think Robin Williams should go and spend a bit of time in Alabama before he frames comments about anyone being particularly redneck.
So, what is a redneck? And why is it an offensive thing to say?
Well, I think it might have slightly different meanings in different countries … but it’s never a nice thing to say.
It says here: A man who lives in a country area of the US, has little education and has strong conservative political opinions.
I wouldn’t normally use the word redneck because I think it’s just a cheap insult, like the word greenie or tree-hugger. But if someone called someone in New Zealand a redneck, I would imagine a guy who is Pākehā and quite stupid and close-minded and very racist and doesn’t like to try new things.
The University of Wisconsin-Green Bay has changed the default font in its email system from Arial to Century Gothic. Apparently the new font uses about 30 percent less ink, so the school will save money when students print out emails. The university said it was part of their five year plan to go green.
And that was Stick News for Thursday the 1st of April. Kia ora.
Damn is a swear word, but it’s not as offensive as some other swear words, like the f-word, which is why they can get away with calling it Damn Tasty Ginger Beer.
But I would avoid using the word damn in a job interview.
conversations with sarah
When’s the world cup?
Ethan Anything interesting in the news? 何か面白いニュースない？
Sarah Um, well, this isn’t that interesting, but everyone seems to have their knickers in a twist over a song they’re using to promote the rugby world cup. これはそんなに面白くないけど、ラグビー・ワールドカップで使われるテーマ曲が多くの人を苛つかせているみたい。
Ethan When’s the world cup? ワールドカップはいつ開催するの？
Sarah It’s being held next year in New Zealand. 来年、ニュージーランドで開催される。
Ethan And what song did they choose? どの曲が選ばれたの？
Sarah It’s a song called Right Here, Right Now by a band called Jesus Jones. But the song they’re using is actually a cover by a Kiwi band called The Feelers. ジーザス・ジョーンズというバンドで曲名は Right Here, Right Now。でも実はこの曲、元は The Feelers というNZバンドの曲で今回はそのカバーです。
Ethan And people hate it? んで嫌いな人が多い？
Sarah Yeah, I think people hate the fact it’s not a song by a New Zealand band. はい、おそらくNZバンドの演奏じゃないからだと思います。
Ethan Do you like it? 君は好きですか？
Sarah Yeah, I do. I was a Jesus Jones fan back in the day … and I like the song. I’m not a rugby fan though, so I couldn’t care less what song they use for the ad. はい、好きです。昔ジーザス・ジョーンズのファンだったし、この曲も好きです。私はラグビーファンではないので、それほど気にならないと思うけど。
サラのメモ： What do you think about the word redneck? What does it mean to you? Do you ever use it?