Sunday Kitchen
Matsutake Gohan Bimbo Version
松茸ごはん − 貧乏バージョン −
There’s a famous mushroom in Japan called matsutake.
A common thing to make with matsutake is matsutake gohan.
日本には松茸という有名なキノコがあります。
まつたけは普段「マツタケご飯」にして食べます。
Matsutake is very expensive so I’ve never actually bought it, but thanks to my active imagination, I have created a special dish called Matsutake Gohan Bimbo Version.
Bimbo(貧乏), as in the Japanese word for poor, not the English word bimbo.
Now everyone can enjoy Matsutake Gohan.
松茸はとても高価なので、今まで実際に買ったことはありませんが、私の素晴らしい想像力のおかげで、このようなスペシャル料理が創作されました。 その名は「松茸ごはん 貧乏バージョン」。
ビンボーとはプアという意味の日本語で、決して英語のbimboではありません。
さあ、これで誰もが松茸ごはんを楽しめるようになりました。
First, take some shiitake mushrooms and rename them. They don’t really look like matsutake, but that doesn’t matter.
I would normally use more than two mushrooms, but after I decided to make this I realized I only had two mushrooms and I couldn’t be bothered going to buy some more.
まずはいくつかの椎茸を手に取り、名前を変更します。 どう見ても松茸には見えませんが、気にしないように心がけましょう。
普段は2つ以上使いますが、これを作ろうと思ったとき在庫がこれしかなく、買いに行くのも面倒だったので料理を続けました。
Put some rice in the rice cooker bowl. Add water and wash the rice of course. Then add the mushrooms. I put in half a packet of konbu dashi, a tablespoon of soy sauce and a tablespoon of cooking sake.
I don’t usually measure these, but I was in a measuring mood for some reason.
炊飯器にお米を入れます。 普段のように水を入れて研ぎます。 そしてキノコを入れます。 スティック昆布だしを半分加え、醤油大さじ1杯、料理酒大さじ1杯を加えます。
普段、わざわざ計って入れませんが、今日は何だか「計って入れたいムード」でしたのでやりました。
Mix it and put it in the rice cooker.
When it’s finished cooking, take it out and stir it.
Mmm. Delicious.
混ぜて炊飯器にセットします。
炊きあがったら炊飯器から出してかき混ぜます。
うーむ、デリシャス。
knfの独り言:
本物の松茸ごはんが食べたいなー
Show 701 Sunday 13 April
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/
Author:knf
◆NZ出身のサラがお届けする、
世界初、毎日更新のインターネット・英語学習バラエティー番組。
◆国際リゾート、北海道ニセコの
スタジオから毎日発信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴できます。
◆英語教材として、どなたでも
ご自由にお使いいただけます。