イントロ
Hi, I’m Sarah, welcome to The Daily English Show.
Today’s guest is Trevor from New Zealand. He was here snowboarding in Niseko for the season. He’s back in New Zealand now for the New Zealand winter but a few days before he went back home he came to visit us for an interview.
The first thing I asked him was: Where are you from?
今日のゲストはニュージーランド出身のトレバーです。 トレバーはスノーボードをしにニセコにシーズン通して居ました。 現在トレバーはNZの冬を迎える準備でNZにいますが、ニセコを発つ数日前にスタジオを訪ねてきて、インタビューに応じてくれました。
はじめの質問は、「出身はどちらですか?」
From, ah, Mt Hutt, Methven, New Zealand. Originally from, ah, Christchurch, North Beach.
ニュージーランド、メスベンにあるマウントハットから来ました。 元々の出身はクライストチャーチのノースビーチです。
STICK NEWS
Kia Ora, in Stick News today, China has just opened world's longest cross-sea bridge and hundreds of drivers have been fined for driving too slowly on the bridge.
最近、中国で世界一長い海上橋が開通しましたが、橋の上でのろのろ運転をする多くのドライバーに罰金が科されています。
China’s new bridge is 36 kilometers long.
It opened on the 1st of May. Reuters reports that since then police have fined more than 300 drivers, mostly for driving too slowly or illegally parking on the emergency lanes while enjoying the ocean view and taking photos.
Apparently, long lines of cars have caused serious traffic problems and led to a series of accidents.
But one driver complained: "I just wanted to drive a bit slowly and enjoy the sea breeze. Is that wrong?"
これは長さ36kmの中国の新しい橋です。
これは5月1日にオープンしました。 ロイターのレポートによると、300以上のドライバーに罰金が科され、その理由のほとんどがノロノロ運転、または緊急レーンに違法駐車してオーシャン・ビューを楽しんだり撮影したからでした。
長蛇の車列は深刻な交通問題を引き起こす原因だと言われており、交通事故を誘発する恐れがあります。
しかしあるドライバーこのように苦情を言いました。 「ただちょっとゆっくり走って海風を楽しもうとしただけなのに、それの何がいけないんだ?」
And that was Stick News for Monday the 5th of May.
Kia Ora.
conversations with sarah
How did you find out about Niseko?
Sarah
How long have you been coming to Japan?
日本に来始めて何年目ですか?
Trevor
It’s been, ah, 13, 14 years now. Yeah.
13、14年目になります。 はい。
Sarah
How did you find out about Niseko?
ニセコをどのようにして知りましたか?
Trevor
Ah, came here to ride for, ah, 540s, ah, Ross Carty from Pow Pow, he was, ah, the distributor for 540s in Japan. So I came here to ride for him and, and ah, rip Niseko up. A few friends told me about it and it sounded a pretty good place to be, so, over I came.
当時、PowPow (NOASC)のロス・カーティーが540sの日本代理店をしていたので、ロスと一緒にニセコでガンガン滑りました。 それと友だちも良いところだって言っていました。
Sarah
Has Niseko changed much since then?
それからニセコは大分変わりましたか?
Trevor
Um, apart from the thousands and thousands of, ah, Australians. Um, yeah ... No, it’s changed a lot. The, the powder’s not there on the resort of Hirafu, ah, like it used to be. But it’s, it’s different and it’s, it’s good cause it’s faster and ah, it’s, it’s still a lot of fun.
数え切れないほどのオーストラリア人が来ていること以外にも、うーん、もちろん大きく変化していますよ。 ヒラフのパウダーは以前より少なくってきました。 でも早く滑ればまだ充分楽しめます。
Sarah
You do winters in both New Zealand and Japan, don’t you?
ニュージーランドと日本の冬を繰り返しているんですってね?
Trevor
Yep, yep, go from the winter there and ah, oh, a bit of spring and a month of summer or so and then get over here, I call my friends and wait for the bamboo to disappear and once that’s gone, I’m over here.
そうそう、向こうで冬と春、初夏を楽しんだ後はニセコに来る。 友だちに竹(熊笹)が見えなくなったかどうか電話で聞いて、それが全部雪で隠れたらニセコへ向かうんだ。
Sarah
Are the conditions very different in New Zealand and Japan?
ニュージーランドと日本のコンディションは大分違いますか?
Trevor
Well, we ... our slopes are open, rocky peaks and stuff. And we have no trees on the slopes so it’s all open field and big mountain riding kind of thing. And the snow is different, it gets more packed. Um, it’s ... the mountains are yeah, a lot different, but the, the powder here is, is often deeper and more fluffy, ah, lighter snow and with the trees, it just, yeah, it makes it a lot different.
ニュージーランドのゲレンデはオープンで岩がむき出しというような感じです。 そしてゲレンデに木が無いので大きな山のオープンなフィールドを滑る感じです。 雪質も違いもっと堅いです。 地形も大きく違います。 ニセコのパウダーはNZより深くてフワフワです。 軽い雪と多くの木、これだけでも全く違います。
Sarah
You also skateboard, don’t you?
スケートボードもするんですよね?
Trevor
Yeah, cross over to the skateboarding. I originally started skateboarding and, ah, turned to snowboarding, ah, when snowboarding started, ah, old sponsors from skating sort of put me on to the snowboard and stuff and it was just a natural thing to do, so carried on with that. Started skating when I was six and yeah, I was doing contests and that at nine through sort of13 and stuff. Still skating now and having a good time.
はい、僕は元々スケートボーダーだったんですが、スノーボードが出始めの頃、昔のスポンサーに勧められて始めたのがきっかけでした。 とても自然な流れでした。 スケートボードは6才から始めました。 大会には9才から13才くらいまで出ていました。 スケートは今でも楽しんでいます。
Sarah
Which do you prefer?
どちらの方が好きですか?
Trevor
Oh, it’s a hard one, um, I usually say skateboarding’s my passion and snowboarding’s my living. But, ah, snowboarding’s a passion too. And, ah, they’re both so different. I find snowboarding so easy compared to skating - skating’s a very technical sport. Um, they both have their, their times.
おっと、難しい質問が来た。 スケートボードは情熱でスノーボードは生活ってよく言うけど、スノーボードも情熱だからね。 この二つはかなり違うからね。 スケートボードは技術的なスポーツで、それと比べるとスノーボードはとても簡単だからね。 それぞれ好きかな。
Sarah
Do you think there’s a difference between New Zealand and Japanese snowboarding style?
ニュージーランドと日本のスノーボードのスタイルには、どのような違いがあると思いますか?
Trevor
Um, I think the one thing that makes us a little different is, ah, New Zealand riders seem to calculate their riding a little bit more. Ah, the Japanese riders seem to just go for it. Um, there’s a lot of guys out there, the Japanese riders which will put their body on the line a lot more. Um, where the Kiwi guys, ah, tend to progress and um, and get there in the end. But the Japanese riders seem to get very good very quickly. And ah, yeah, but they’re often little guys too and they spin really fast. And, and, yeah, fun to watch.
ちょっとだけだけど違うと思うのは、ニュージーランドのボーダーの方がもう少し計算して滑っているように感じるところです。 日本のボーダーは「とにかく行っちゃえ!」みたいな感じが多いように見えます。 日本人ライダーはリスクを気にしないでガンガン滑る人が多いけど、キウィ(NZ人)達は時間をかけて少しずつ上達していくようです。 日本のボーダーはすぐに上手になるみたいです。 それに体の小さい人が多く高速でスピンするので、見ていて楽しいです。
Sarah
Do you make a living professionally snowboarding?
プロ・スノーボーダーとして現在、生計を立てていますか?
Trevor
I used to make a living professionally snowboarding. But, ah, as I got older and ah, the Japanese riders got better and better, the sponsors got smaller and these days I run an indoor skateboard park back home in my winter and, ah, come over here and help out over here a little bit too.
以前はプロ・ボーダーとして生活していましたが、僕自身、年を取ってきたのと日本のライダーたちのレベルもどんどん上がってきているし、最近のスポンサーは縮小傾向にあるので仕方ないです。 ニュージーランドには僕が所有している屋内スケートボード・パークがあるので、NZにいるときはそれをして、ニセコにいるときもちょっと手伝っています。
Sarah
Have you ridden on many other mountains in Japan?
日本の他の山を滑ったことはありますか?
Trevor
Yeah, when I used to ride for, ah, I used to ride for a shop down in Osaka called Sports Takahashi and ah, they sponsored us to basically go round and demonstrate and ah, and competition, boarder cross, ah, one make jumps, slope style and half pipe. So when I was there I got to travel all round Japan and go to a lot of different resorts and ride, so yeah, it was a good opportunity.
以前、大阪にあるスポーツタカハシがスポンサーになってくれて、デモ、大会、ボーダークロス、ワンメイク・ジャンプ、スロープ、ハーフパイプをラウンドしました。 当時は日本各地のスキー場に行って滑りました。 うん、あれは良いチャンスだった。
Sarah
How easy is it to become a professional snowboarder these days?
最近、プロ・スノーボーダーにどれくらい簡単になれるようになりましたか?
Trevor
I think for the New Zealand guys these days, it’s harder but it’s easier. It’s harder because there’s more riders, um, at a higher level. But it’s easier, because these days with the internet and ah, New Zealand riders getting out over the world and riding internationally all the time. If they’re good enough, they’re going to get the sponsors and they’ll get the video parts. Ah, and, but these days there’s thousands of riders out there which are trying to be professional. And, it’s a tough game, so, yeah, it has its pluses and minutes.
ニュージーランド人にとって難しくなった面と簡単になった面があります。 難しくなった理由はライダーが増えレベルが上がったからです。 簡単になった理由はインターネットの普及によってニュージーランド人ライダーたちが世界中で滑るようになったからです。 もしある一定のレベルになったらスポンサーが付いてビデオ撮りをします。 しかし近年、数多くのライダー達がプロを目指すというタフな競争をしています。 そう、これにはプラス面とマイナス面があるんです。
Sarah
How do you get a sponsor?
実際にはどのようにしてスポンサーを獲得しますか?
Trevor
Usually you’ll ride to the top level of your local area. And then you’ll, you’ll start to travel and stuff. And, ah, a lot of people are sponsored for competition, in their earlier days in sponsorship. And where they’ll move through competition and into video parts and stuff like that to keep their sponsors going. Ah, but usually getting some footage and getting some results and getting it to the sponsors. And, ah, yeah, that’s the way you go.
普通はまず、地元エリアでトップレベルになる必要があります。 そして色んな山に行くようになります。 ただ最近、大会でスポンサーを獲得するケースが多くなり、楽になりました。 大会出場の後はビデオ撮りなどをしてスポンサーに協力します。 ただ最近は自分の滑りのビデオをスポンサーに送って見てもらったり、大会で良い成績を残してスポンサーを獲得するケースが多いようです。
サラのメモ:
Trevor Ponting is a snowboarder and skateboarder from New Zealand.
Three people were buried in an avalanche in Niseko ten years ago and Trevor was one of the first people on the scene. He talked about that too and I uploaded it as a separate video - check out the response video if you're interested.
btw ... I still have a cold so I sound funny :(
knfの独り言:
トレバーはプロなので上手いのは当然ですが、加えて見せ方もかなり上手いです。
Show 723 Monday 5 May
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/
Author:studio tdes
◆ニュージーランド出身のサラが毎日お届けする世界初、英語学習バラエティー番組。
◆北海道ニセコの studio tdes から毎日発信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴可能。
◆英語教材として、どなたでもご自由にお使いいただけます。