イントロ
Hi, I’m Sarah. Welcome to The Daily English Show.
Today’s guest is Derek. He is from Canada but he has lived in Japan for quite a while doing many things including coaching wresting, teaching English and selling real estate.
今日のゲストはデリックです。 デリックはカナダ出身でレスリングを教えたり、英語を教えたり、不動産販売をしたりして、日本で長い間生活をしています。
The first question I asked Derek was:
When did you first come to Japan?
まず最初の質問は:
「日本に初めて来たのはいつですか?」
I first came to Japan about ten years ago, I came to Niseko to be a snowboard and ... backcountry guide.
日本に来たのは今から約10年前で、ニセコにスノーボードのバックカントリー・ガイドをしに来ました。
And you’ve been here ever since?
それからずっと日本に住んでいるんですか?
Um, on and off, I went back home two times to Canada. And, ah, other than that I’ve been in Japan the whole time. Not only in Niseko, but in different places in Japan.
出たり入ったりです。 カナダへは2度帰りましたが、それ以外はずっと日本です。 ニセコだけではなく日本の色んな場所に住みました。
STICK NEWS
Kia Ora, in Stick News today a haunted house in New Zealand which was used in a Peter Jackson film is on the market.
The Frighteners is a 1996 comedy/horror film directed by Peter Jackson about a psychic private detective who stands in the way of a murderous Grim Reaper-like creature.
Part of the movie was filmed in a house near Wellington.
That house is now for sale.
The house features chandeliers, a gym, a cellar and a five-car garage.
And that was Stick News for Monday the 19th of May.
Kia Ora.
今日のニュース
今回のスティックニュースのイラスト
conversations with sarah
Whereabouts are you from?
Sarah
Whereabouts are you from?
出身はどちらですか?
Derek
I’m from Canada. I’m originally from just outside of Toronto. But the last place I lived, I lived in Whistler for five years before I came over to Niseko.
カナダからで地元はトロント郊外です。 ニセコに来る前の5年間はウィスラーで生活しました。
Sarah
How does Niseko compare to Whistler?
ニセコとウィスラー、比較してみていかがですか?
Derek
Ah, the million dollar question. Um, the difference is I think is that in Niseko, because of the snow ... in terms of the mountain, they don’t compare. Whistler is a real extreme sports mountain.
But, if you come here for a week, you’re pretty much guaranteed to get powder and good snow. Whereas if you come to Whistler for a week you might get two days of rain, one day of fog ... Over a season, the days in Whistler are better, but for consistency and for powder, Niseko’s the best.
それはとても価値ある質問ですね。 もし山全体として見るなら、両者は比べモノになりません。 ウィスラーは究極のスポーツ・マウンテンだからです。
ただ冬のニセコに1週間もいれば、確実に良質のパウダーと巡り会えるでしょう。 しかしウィスラーに1週間いたなら、2日間は雨、1日は霧だったりするでしょう。 シーズンを通して考えるとウィスラーの方が良いけど、コンスタントに積もるパウダーを求めるならニセコは最高です。
Sarah
What are you doing now?
今は何をしているんですか?
Derek
Um, right now, I’m, ah, I own a gym and I, ah, sell real estate for Niseko Property, one of the companies in town.
今はスポーツジムを運営しています。 それに加えてニセコプロパティという町にある会社に所属して不動産を販売しています。
Sarah
What kind of fighting do you do?
どのような格闘技をするんですか?
Derek
Um, I do ah mixed martial arts fighting. Um, the kind like UFC, out of the, out of the gym... I’m a wrestler ... when I first ... another job I’ve done in Japan, I was a wrestling coach for two years on a small island in Shimane Ken, which is way down south. But I was a wrestler for years and years growing up and it’s always been my background and my sport. So, yeah, I just continued on from that. It’s a way to keep in shape in the summer before the ski season starts.
総合格闘技をやっています。 UFCみたいなのです。 ジムでは総合格闘技をやります。 元はレスラーです。 島根県にある小さな島で2年間、レスリングを教えていたことがあります。 ニセコの遙か南ですね。 レスラーとしてどんどん成長していて、レスリングは僕のスポーツの基礎でもあります。 はい、これからも続けて行こうと考えています。 スキーシーズンが始まる前はこうして体を鍛えているんです。
Sarah
Do you enjoy selling property?
不動産販売を楽しんでいますか?
Derek
Ah, I do. I, ah, I like um the challenges of it, I like, sort of, the ah, the, the different parts of um, having to sell in Niseko and selling to foreigners and being a sort of liason between the two.
Um, it gets a little, sometimes during the winter when it gets pretty busy you’re kind of looking out the window and wishing you were up the mountain. But, there’s always ... the great thing about here is because the, the ski slopes are open til 9 o’clock, you can always get in a couple of hours, you can always get your, your riding and your turns in, it’s just a matter of making your priorities.
はい、楽しんで挑戦しています。 ニセコの不動産を売りたい人と、買いたい外国人との連絡係的な役割が好きです。 冬の繁忙期に窓から山を見上げて、僕もあっちで遊びたいなと思うときもたまにはありますけど、ニセコの素晴らしいところは毎晩9時までリフトが動いているので、滑りたいなら毎日数時間、ターンをしたりして遊べることです。 自分自身で優先順位を決められます。
Sarah
Who’s buying most of the property?
不動産を買う人たちはどんな人たちですか?
Derek
Um, we’ve seen a shift. There probably was I’d say mostly in the beginning ... was Australians. But now we’ve got from all over Asia, and ah, sort of pan pacific, Singapore, Hong Kong. Um, now we’re seeing people from England, from Europe coming over. Um, as European ski resorts have gone down in their snow quality, more and more people are coming here and um, just looking to invest into the area. Because it’s still - compared to world markets, for this size and this quality of a ski resort - it’s still very undervalued.
移り変わっています。 初期はオーストラリア人がほとんどでしたが、今では世界中の国の人たちが買っています。 シンガポールや香港からの人もいます。 イングランドなどヨーロッパからの人も見かけるようになりました。 ヨーロッパのスキー場は雪質が落ちてしまったので、更に多くの人が投資物件を探しにニセコにやって来るでしょう。 なぜならこのサイズとクオリティーのスキー・リゾートを世界市場のそれと比較すると、まだまだとても買い得からです。
Sarah
How much has Niseko changed since you first came here?
あなたが初めて来たときのニセコと今とで、どのような変化がありましたか?
Derek
Well, back in the old days, you can talk about the old days, every, every foreigner knew each other, there was eight foreigners who lived here year round. And, ah, you’d sort of stop someone in the street and talk to them about who they were and where they were from.
And ah, it used to take, when you did Strawberry Fields, on the hill, it would probably take three or four runs before you could get over to the mushrooms.
Because nobody had to go and you had to sort of beat the bath and make your way down. And this year, when I came back it turns into a race course pretty quickly. So it’s a completely, completely different feeling.
But, at the same time, ten years ago, I used to pick potatoes in the fall and, ah, there was, sort of, anything you could do for a job, whereas now because of the growth there’s opportunities, there’s chances for people to do what they love instead of sort of fight their way along. So ... and there’s still lots and lots of powder.
昔の話になりますが、ここで暮らす外国人8名はそれぞれお互いに知り合いでした。 道で会ったら立ち話でどこ出身なのかなどを自己紹介しあったものです。
昔はストロベリー・フィールドのマッシュまで辿り着くのに3〜4回くらい回さなければなりませんでした。
なぜなら誰も行かないので自分でトラックを作らなければならなかったからです。 そして今年行ってみるとそこは競技コースのようになっていました。 本当に変わってしまいました。
しかしそれと同時に10年前の僕は、秋にジャガイモを収穫しなければなりませんでしたが、今ではニセコの成長と共に様々な仕事をするチャンスに恵まれていますので、自分の好きな仕事を選んでできるようになりました。 それにパウダーはまだまだたくさんありますしね。
Sarah
What do you think it’ll be like in five years time?
5年後のニセコはどうなると思いますか?
Derek
I think it’s going to continue to grow, I think more and more big resorts are going to come in.
Hopefully I’d like to see the place round out more. I mean I love summer here in Niseko. I probably love summer in Niseko more than winter and I hope that over the years it will start to develop into a four seasons resort and we’ll get more and more people coming in for all four seasons.
成長し続けているだろうと思います。 大きなリゾート会社がもっと進出してくると思います。
冬以外のニセコをもっと注目してもらえたらと思います。 僕は夏のニセコが大好きです。 僕は冬より夏のニセコの方が好きなので、四季を通じて楽しめる リゾートとして開発されたらと願っていますし、もしそうなれば1年中もっと多くの人たちがニセコを訪れることになるでしょう。
Sarah
Have you ever taught English?
今まで英語を教えたことはありますか?
Derek
I have. I, ah, actually I used to own and English school in Kutchan.
I owned the English school in Kutchan about eight years ago and I sold it to a guy before I left. And, um, I’ve taught down in ah ... I was a JET, Japanese exchange program. Um, that’s what I was doing the coaching on, but I also taught at a elementary school and a primary school for three years.
あります。 実は以前、倶知安で英会話教室を経営していました。
それは8年前でしたがその倶知安の英会話教室は人に売りました。 ジェット・プログラムを通じて英語を教えたこともあります。 それはレスリングを教えていたときと重なりますが、小学校で3年間、英語を教えました。
Sarah
Do you enjoy teaching?
教えることは楽しいですか?
Derek
I do enjoy teaching, I enjoy, ah, I enjoy teaching in a classroom. I enjoy the freedom of teaching a classroom, I enjoy teaching kids.
So, ah, yeah, it’s always something I like to do. I have my teaching degree as well, so it’s something I always, I hope to go back to some day.
教えることは楽しいです。 教室で教えるのは楽しいです。 教室で自由に教えるのは楽しいです。 子供に教えるのは楽しいです。
いつも僕がしたい何かを取り入れます。 教師の資格も持っているので、いつかまた教師の道へ戻れたらいいな、と思っています。
Sarah
How did you learn Japanese?
日本語はどうやって学びましたか?
Derek
Ah, the first time, the first time I learnt Japanese was I came here with no Japanese and the company that I was working for told me that I would be able to – oh, there’s lots of foreigners, you’ll have lots of experience – but I didn’t have many lessons and guiding in English, so what was happening was I would have to go home at night and study my little Japanese phrase book and learn like stop (tomaru) and, you know, dangerous (abunai) and then the next day on the mountain I’d have to try and remember these terms.
So it was really good in the fact that instead of going to a big city and learning, or teaching English and not learning a lot of Japanese, I very quickly became immersed in the culture.
And then when I went to the, I lived on a very small island called Okinoshima down in Shimane and I was coaching wrestling. And there was two thousand people on the island and I was the only foreigner and the only foreigner that had lived there for eight years. So I had this real ... no, very few people spoke English so I had a ... and I was having to coach every day. So it was a real sort of ... hands in the fire, kind of, baptism by fire, kind of learning Japanese. So, I still, my reading and my, my writing’s OK, my reading’s not so good, but I have a very casual Japanese style. I speak Osaka-ben too.
日本語を学びはじめた当初、僕は日本語を全く知りませんでした。 会社も「(お客さんは)外国人が多いから大丈夫」と言っていましたが、実際にはスノーボード教室やガイドをするときに英語を使うケースは少なかったのです。 そこで僕は夜、家で小さな日本語フレーズブックで「止まる」や「危ない」などの日本語を勉強して翌日、山でこれらの勉強した日本語を使い覚えていきました。
この方法はとても良かったと思います。 なぜなら、都会で日本語を習ったり英語を教えたりするとそれほど多くの日本語は学べませんが、僕の場合は日本文化にどっぷり浸かることが出来ましたからね。
その後、島根県の隠岐の島という小さな島で、レスリングを教えながら暮らしました。 人口2,000人のこの島に住む外国人は僕一人だけで、外国人が移住してきたのは8年ぶりでした。 英語を話せる人はほんの僅かな状況の中で毎日レスリングのコーチをしました。 何の準備もせず、このような環境に自分自身をいきなり放り込んで日本語を学んでいきました。 今でも日本語の書きはまあまあですが、読みは苦手です。 僕の日本語はとてもカジュアルです。 大阪弁も話しますよ。
Sarah
Do you have any advice for people who are studying English?
英語を学ぶ人に何かアドバイスはありますか?
Derek
Um, I think, for me I think it works really well to immerse yourself. I think it’s a good opportunity to become involved in it ... to, to learn English passively to read a book and then to try and you know use it as a passive it’s very difficult to remember. As much as you can interact with people, it’s their native language. Um, Niseko’s a great place to do it because there’s so many foreigners here and ah, anywhere you can use it on a daily basis.
Just force yourself to do it, same way as I learnt Japanese. Throw yourself into it, kind of, the first few days are going to be rough, but keep going, keep going and it gets easier. And it’s more enjoyable that way too.
英語を使う環境にどっぷり浸かって、人々と関わりあうのが良いと思います。 本から英語を受け身で学んで、受け身で使うとなかなか覚えづらいです。 英語を母国語とする出来るだけ多くの人たちと積極的に関わっていきましょう。 ニセコには外国人が多く、基礎英会話をいつでも学べる素晴らしい環境です。
集中しましょう、僕が日本語を学んだ方法と同じように。 自身を(英語を使わざるを得ない)環境に放り込みましょう。 初めは辛いけど、続けるうちに少しずつ楽になっていきます。 それにこの方法はより楽しいですしね。
サラのメモ:
the million dollar question is an idiom. A few people said what they think it means here.
... if you can guess the right solution to the "million dollar question", you have solved one of life's unsolvable problems ...
I'm not exactly sure how he is using it here. Maybe he means: "that's a very hard question to answer". Or: "that's a question everyone asks/is thinking about/wants to find the answer to".
Pan Pacific I don't know what he means by this. Pan Pacific in Wikipedia is a hotel or a swimming competition. "Pan" means "including all of something" - so maybe Pan Pacific means "all of the countries connected to the Pacific ocean?
Strawberry Fields is the name of a course in Hirafu.
knfの独り言:
さすが総合やっているだけあってイイ体格で、しかもとてもナイスな男です。
Show 737 Monday 19 May
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/
Author:studio tdes
◆ニュージーランド出身のサラが
毎日お届けする世界初、英語学習
バラエティー番組。
◆北海道ニセコのstudio tdesから
毎日発信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴可能。
◆英語教材として、どなたでも
ご自由にお使いいただけます。