イントロ
Hi, I’m Sarah, welcome to The Daily English Show.
The Snow Report is back. We had The Snow Report last winter and it started again yesterday.
THE SNOW REPORTが帰ってきました。
昨シーズンからスタートし、今シーズンも昨日からスタートしました。
And I have some exciting news about that ... every Friday we’re going to be filming The Snow Report at Loaf Lounge – which is a bar ... or a lifestyle concept store according to their flyer, it’s here in Kutchan, just around the corner.
Every Friday we’re going to go there and talk to some people on camera about something ... I don’t know what about ... something to do with snow. It’s going to be fun.
We did some filming there last year too. Check out these shows (236, 241) if you haven’t seen them already.
And I also filmed some skateboarding there too (here and here).
So, if you want to be in Friday’s snow reports, just go to Loaf Lounge at around 8 o’clock.
And hopefully we’re going to find some other interesting places to do The Snow Report – otherwise it’s just going to be me wandering around Kutchan filming cats and stuff.
In other news, the survey’s coming along really well, we’ve had a good response so far. And it’s been really interesting reading them, so thank you to everyone who has sent them in.
If you don’t know what I’m talking about watch this show.
The survey finishes next Tuesday, so if you haven’t done it yet, please do! The more people that do it the better. Thank you!
THE SNOW REPORTについて面白い情報があります。
毎週金曜日、午後8時からLoaf Lounge(ローフ・ラウンジ)からスノー・レポートをお届けします。
Loaf Loungeはスタジオtdesからすぐ近所の倶知安あるバーで、チラシによると「ライフスタイル・コンセプト・ストア」となっています。
毎週金曜日に私たちはLoaf Loungeへ行って、色んな人と雪についてなどを話していきます。
楽しい企画になるのでお楽しみに。
実は昨シーズンもLoaf Loungeで撮影しました。
まだご覧になっていない方は#236、#241をどうぞご覧下さい。
(#236)
(#241)
それにスケートボードをやっている様子も撮影しました。
(ローフボウル、1)
(ローフボウル、2)
もし金曜日のスノー・レポートに出てみたいという人は、毎週金曜午後8時ごろにLoaf Loungeへ集合してください。
そして金曜以外もオモシロイ場所からスノー・レポートをお届け出来ればイイんですが。
さもなければ倶知安の町をブラブラしてまた猫ぐらいしか撮影できませんからね。
他のニュースは、皆さんにお願いしているアンケートが続々と届いております。
私たちが予想していた以上に集まっています。
そして集計作業中はコメントが読めてとても楽しいです。
アンケートを送ってくれた方、本当にありがとうございました。
アンケートって何?と思われた方、下の番組をご覧下さい。
このアンケートは来週火曜日で〆切らせていただきますので、まだお済みでない方は是非ご協力お願いします!
多ければ多いほどうれしいです。
よろしくお願いします!
stick news
Kia Ora, in Stick News today the most trendy words reflecting Japanese society in 2007 have been announced.
キオラ、今日のスティックニュースは、2007年の日本の流行語大賞についてお伝えします。
On the 16th of September 1957 a baby was born in Miyazaki Prefecture. His parents called him 東国原 英夫, (Higashikokubaru Hideo).
When the boy grew up, he became a comedian and acquired the name そのまんま東, (Sonomanma Higashi).
He worked as a comedian with Takeshi for many years and in January 2007 he became the governor of Miyazaki Prefecture.
In his first speech after becoming became the governor he said the phrase どげんかせんといかん (dogenka sento ikan). Kyodo news translated it as: I have to do something.
A selecting body comprising of a publisher and a correspondence course provider, chose the phrase as one of the trendiest of the year.
The body said it “... clearly showed the governor’s appeal in the local dialect and touched the right cord of people nationwide.”
The other top phrase of the year was ハニカミ王子 (Hanikami Oji) translated as Bashful Prince, the nickname of Ishikawa Ryo.
Ishikawa won a golf tournament this year when he was only 15 years old.
The body said he “... evoked a great sense of nostalgia among Japanese for a modest young man with his great smile and manners, which are now a dying breed in Japanese society.”
1957年9月16日、宮崎県で一人の赤ん坊が生まれました。
両親はこの子供を東国原英夫(ひがしこくばるひでお)と名付けました。
※ウィキペディア英語版から上記の情報を収集しましたが、日本語版を見ると違っていました。
正しくは鹿児島県で生まれ、名字は違います。 謝罪と訂正をさせていただきます。
この子はすくすくと育ち、大人になるとコメディアンになり、芸名は「そのまんま東」となりました。
コメディアンのビートたけし(北野武)と長い間、一緒に仕事をしましたが、2007年1月に宮崎県知事になりました。
知事になった後の所信表明演説で彼は「どげんかせんといかん」と発しました。
共同ニュースはこれをI have to do somethingと訳しました。
出版と通信教育を手がけている選考団体は、このフレーズを年で最も流行ったもののうちの1つに選びました。
選考委員は「初当選した知事選で簡明に訴えたお国言葉のフレーズが宮崎だけでなく日本中の老若男女の琴線に触れた」ことが選考理由だと述べました。
別の流行語大賞に選ばれたのは「ハニカミ王子」でBashful Princeと訳されました。
これは石川遼という人物のニックネームで、彼は15才で男子プロゴルフトーナメント優勝を果たしました。
選考委員は「控えめで含羞を持った若者が絶滅しつつある中で、自然で明るく屈託のない独特の表情は日本人にとってノスタルジックな出会いだった」と選考理由を述べました。
conversations with sarah
Have you been to Loaf yet this season?
Sarah
Have you been to Loaf yet this season?
今シーズンもうローフに行った?
Jimmy
No, why?
まだだけど何で?
Sarah
Oh, it’s different.
変わったよ。
Jimmy
How so?
どんだけ?
Sarah
Um, they’ve finished the bowl so it goes all the way around.
ボウルが完成したから自由にグルグル回れるようになった。
Jimmy
So, where’s the caravan?
あのキャラバンはどこに行ったの?
Sarah
Um, that’s been moved ... to ... by the pool table. And there’s a new seating area near there as well.
ビリヤードのテーブルに移動した。 それに新しく座れるスペースも出来たよ。
Jimmy
Cool. I’ll have to check it out.
Cool. 行ってみないと。
Sarah
They’ve changed around the inside room a bit too.
バーもちょっと変わったよ。
Jimmy
When did you go there?
いつ行ったの?
Sarah
Um, the other day. Last Saturday I think it was. When they had their 2nd anniversary party.
ちょっと前、先週の土曜だったと思う。 確か2周年パーティーの時だった。
knfの独り言:
金曜の夜はLoaf Lounge に全員集合!
Show 570 Tuesday 4 December
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/
Author:studio tdes
◆ニュージーランド出身のサラが
毎日お届けする世界初、英語学習
バラエティー番組。
◆北海道ニセコのstudio tdesから
毎日発信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴可能。
◆英語教材として、どなたでも
ご自由にお使いいただけます。