#585 ◆TDES会員システムがスタート ◆It tastes good.




英文スクリプト

 

イントロ

Hi, I’m Sarah, welcome to The Daily English Show.
The other day Yumi sent me a piece of writing and asked me to use it for mistake day. Thanks Yumi, that’s great. If anyone else would like me to find some mistakes in your writing and help us all learn from them, then please send me an email: thedailyenglishshow★gmail.com
I found a good mistake to talk about.

 先日、ユミさんから彼女の英文を、「ミスから学ぼう」コーナーで使って欲しいとリクエストをいただきました。
 ユミさん、リクエストありがとう。
 The Daily English Show で英文の添削を取り上げてもらいたい方がいらっしゃいましたら、メールで該当の文章を送って下さい。
  info.thedailyenglishshow★gmail.com
 ユミさんが送ってくれた文章から、このコーナーにふさわしいミスが発見できました。

Yumi was writing about food. About a kind of food called obanzai ryori.
And she went to an obanzai restaurant in Yokohama and she wrote:

 ユミさんは「おばんざい料理」という食べ物についてお話ししています。
 そしてユミさんは、おばんざい料理を食べに横浜へ行き英語でこう表現しました。

 

It was so nice! The taste was all great and all are healthy.

 

I think it’s a common mistake, for Japanese students anyway, to say things like, the taste was good, because that’s how you say it in Japanese.
In English, you usually say, it tastes good, or, it tasted good, or, it tasted great, awful, gross ...

So you could say: It tasted great and it was healthy.

 これは日本語の表現方法から来るモノで日本人によくあるミスだと思います。
 英語ではこう表現します。
  It tastes good. もしくは It tasted good.
  It tasted great, awful 【ヒドイ】, gross 【気持ち悪い】などなど。

 そうしてこう表現することもできます。
  It tasted great and it was healthy. 【美味しくてヘルシーでした】



-----------------------------------------------------------------------------

 

I have an announcement today.
I’ve mentioned before about wanting to find ways to generate funds to help The Daily English Show survive, and not just survive – but to flourish.
We have great plans for things we’d like to do with the show – including things like traveling and buying some equipment.

 今日は皆さんにお知らせがあります。
 先日、The Daily English Show を続けるための資金調達方法を探しているとお伝えしました。
 ただ続けるだけではなく、より良い番組にするために。
 番組でやってみたい企画がたくさんありますが、それには旅行費用や機材の購入費用が必要です。

 

One of the ways we’re raising money is through sponsorship with a few businesses here in Niseko. We’ve found a couple of places that work really well for us – good for us because we get some interesting topics to cover and locations to use for filming – and good for them because they get some promotion by being on this excellent show.

And another thing, which I’ve been thinking about for a long time and ... we’re finally starting today, is .... The Daily English Show membership.

 資金調達の手段として、地元ニセコでいくつかのスポンサーからの支援をいただいています。
 私たちはすでに何名かのスポンサーを見つけ、彼らと提携してとても順調に進んで行っています。
 私たちのメリットとしては、スポンサーの場所でロケが出来、面白いトピックを取り上げることが出来る事です。
 スポンサーにとってのメリットは、The Daily English Show というスバラシイ番組で宣伝してもらえると言うことです。

 そしてついに今まで長い間考えていたことをスタートさせます。  それはThe Daily English Showメンバーシップです。

 

So people will be able to pay a yearly fee to be a member.
And what do they get for their money? Well, nothing much, really. Basically, it’s for people to show their support for the show. You don’t get access to any special shows or VIP rooms or anything.

 年会費を支払えば誰でも会員になれます。
 会員になるとどんなメリットがあるんですか?
 ハッキリ言って会員になったからと言っても、メリットと言えるようなモノは基本的にはありません。
 The Daily English Showのサポーターというステータスだと考えていただきたいです。
 会員だからと言って特別番組を見ることが出来るとか、VIPルームがある訳では全くありません。

 

A lot of language learning podcasts have the system of letting people listen to some of the podcasts for free – and if you want to listen to more or if you want the transcripts you have to pay x amount per month or year.

And whatever, good for them, but I don’t like that system and that’s why The Daily English Show isn’t like that. And it never will be. A very important part of The Daily English Show philosophy is that the show and the transcripts are available to everybody to use for free.

 多くの言語学習Podcast番組に見られるのは、番組の一部を無料で見せて(聞かせて)、ここから先は有料だとか、スクリプトを見たい場合は月会費や年会費を払わなくてはならない、などのシステムがあります。

 The Daily English Show はその様なシステムとは異なり、これからもそういう風にはなりません。
 The Daily English Show が最も大切にする考え方は、番組と英文スクリプトが無料で誰でも見る事が出来るという事です。

 

But we are going to do one extra thing for members, and that is give away presents every month.
I partly got this idea from a radio station in New Zealand called
bFM. They sell cards, called bCards, and if you have one of those cards you can ring up and win stuff off the radio or get discounts to events, stuff like that. So I really like that idea – everybody can listen to the radio, but for people who want to get a bit more involved and show their support for the station, they can buy one of these cards.

 私たちが会員に対して出来ることは、毎月抽選でプレゼントをお送りする事です。
 このアイデアはNZ FMbFM からです。
 bFMbCard というカードを販売し、カードを持っている人はbFM に電話をかけて賞品を獲得できたり、イベントでディスカウントを受ける事が出来たりします。
 このアイデアはとても良いと思いました。
 FM局なので誰でも無料で聞くことが出来るんですが、番組に少しでも参加したい人やこのFM局をサポートするという意思表示をしたい人がこれらのカードを買うのです。

 

So back to The Daily English Show membership, I don’t expect everyone to be interested
and I know that some people don’t have the extra money to spend even if they are interested. And that’s fine. But I know some people will be interested so I think it’s worth doing.
Membership is 3000 yen for one year and we’ll be giving away stuff once a month. And I have two things to give away in December – and it’s almost the end of December, so your chances are pretty good.

 The Daily English Show メンバーシップに話を戻します。
 このメンバーシップを全ての人に興味を持ってもらおうとは全く考えていませんし、メンバーになりたくてもお金に余裕のない人がいることも分かりますのでご心配なく。
 ただこう言ったことに興味がある人は、やってみる価値はあると思います。
 メンバーシップの年会費は3,000円で、定期的に抽選のプレゼント企画があります。
 そして12月のプレゼントは2つあります。  もう12月も終わりなので、当選の確率が高いですよ。

 

One is an Acadia t shirt or sweatshirt. And the other thing is a magazine - and I have a few copies of that to give away.
I’ll tell you a bit more about those things next week. But for now, if you’re interested in becoming a member of The Daily English Show, then please follow
the link and find out more.

 一つ目のプレゼントはACADIA大学のTシャツかスエットシャツです。
 二つ目は雑誌ですが、何部かあります。
 この件は来週また少しお話しますが、今すぐThe Daily English Show メンバーシップの詳細を知りたい人は、下記リンクへお進み下さい。

 The Daily English Showメンバーシップ詳細

 

 

 

 

 

 


stick news

Kia Ora, in Stick News today, an Italian court has ruled that a couple could not name their son Friday.

 キオラ、スティックニュースです。  イタリアの裁判所が子供に Friday と名付けることを禁止した事についてお伝えします。

命名フライデー

Fifteen months ago a baby boy was born in Italy.
His parents decided to call him Friday.
They registered his name at the City Hall.
Reuters reports, about five months later, a city hall clerk brought the unusual name to the attention of a tribunal, which informed the couple of an administrative norm which bars parents from giving "ridiculous or shameful" first names to children.
The parents were ordered to change the boy’s name but they refused.
This month a court ruled the boy would be legally registered as Gregory because he was born on that saint's feast day.
The boy’s mother said she was livid.
"A court should not waste its time with things like this when there is so much more to worry about," she said.
"My son was born Friday, baptised Friday, we will call him Friday but when he gets older he will have to sign his name Gregory."

 15ヶ月前、イタリアで男の子が生まれました。
 両親は子供を Friday と名付けました。
 両親は役所へ子供の名前を登録しに行きました。
 ロイターによると、それから約5ヶ月後、役所職員はこの風変わりな名前を裁判所へ報告し、この両親に対して子供に付ける「バカげた恥ずべき名前の基準」を知らせました。
 両親は男の子の名前を変更するよう命じられましたが拒否しました。
 今月、裁判所は男の子が聖者の祭日に生まれたので名前をグレゴリーとして法的に登録すると決定しました。
 母親は激怒しました。
 母親は「法廷は他にもっと重要な裁判がたくさんあるのに、こんな事に無駄な時間を費やすべきではない。」とコメントしました。
 「私の息子は Friday に生まれ、Friday に洗礼を受け、名前は Friday なのに、年を取ったら自身の名前をグレゴリーと署名しなければなりません。」

今日のニュース

今回のスティックニュースのイラスト

 

 

 

 

 

 

 



THE SNOW REPORT

  near King #3
  キング第3リフト近くで

 with Jongwon

Where are you from?
 どちらからですか?

I’m from Korea. South Korea.
 韓国からです。


Is this your first time in Niseko?
 ニセコは初めてですか?

Yeah, first time.
 そうです。


How many times have you been snowboarding here so far?
 ココでのスノーボードは何回目ですか?

Here, second time.
 2回目です。


How do you like Niseko?
 ニセコはどうですか?

Very soft, so after I fell down, I don’t hurt. So, very good.
 とても柔らかいので倒れても痛くありません。 とてもイイです。


Where do you usually go snowboarding in Korea?
 韓国ではどこでボードをしますか?

Ah, there is Muju resort, near Daejeon. So at there, at that time, last year, I went to Muju resort and play ... I got season, season pass. So I played very well in there.
 テジョンからすぐのムジュ・リゾートです。 去年ムジュ・リゾートでシーズンパスを買って遊びました。 とても楽しかったです。

 

 

 

 

 

 


conversations with sarah

  Would you call your kid Friday?


Chris
Would you call your kid Friday?

 自分の子供にFridayって名付ける?

Sarah
Mmm, probably not, but it’s not that bad a name. And I like the idea of people having interesting names.

 うーん、たぶん付けないけど、そんなに悪い名前じゃないと思うけどね。  それに面白い名前を付ける考えは好きだよ。

Chris
Do you like your name?

 自分の名前は好きかね?

Sarah
Mmm, it’s alright. But it’s kind of boring.

 うーん、まあまあだね。 ありふれた名前だけど。

Chris
Would you rather be named after a fruit or something, like banana?

 果物か何かの名前の方が良かったと思う? 例えばバナナとか?

Sarah
Mmm, maybe not banana.

 バナナはイヤだな。。。。

Chris
Did you used to call yourself different names when you were a kid?

 子供の頃、自分のとは違う名前を使ったことはある?

Sarah
Yeah, I tried to get people to call me Billy once, for some reason, but it never caught on.

 あるある、何かの拍子でビリーって名前にしたけど、ちっとも馴染まなかったな。

 

 

 


サラのノート:
flourish v. to develop in a healthy or vigorous way

 

 

 


knfの独り言:
様々なプレゼント企画を用意していますので会員になるメリットは大です。

 

 

 

 

Show 585 Wednesday 19 December
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

11 : 01 : 15 | ミステイク ClickHere StickNews | トラックバック(0) | コメント(2) | | page top↑
<<#586 ◆サンタの家 ◆現金輸送車から現金がポロリ | ホーム | #584 ◆大好きな雑誌で取り上げてもらえましたんですが。。。 ◆サモアの交通ルール>>
コメント
コメントありがとう
ユミさん、
英文を送ってくれてありがとう。
さっそく番組で採用させていただきました。
これからもThe Daily English Showをどうぞよろしくお願いします。
コメントありがとう!

tdes日本語スタッフ
by: tdes * 2008/02/12 17:25 * URL [ 編集] | page top↑
ありがとうございました!
サラさん、私の英文を取り上げて頂きミスを直してくれてどうもありがとうございました!
'taste'の用法は新たな発見でした!
これからも番組楽しみにしています。
よいお年を!
by: ユミ * 2007/12/28 01:34 * URL [ 編集] | page top↑

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://tdes.blog120.fc2.com/tb.php/20-1f92f74e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

プロフィール

studio tdes

Author:studio tdes
◆ニュージーランド出身のサラが毎日お届けする世界初、英語学習バラエティー番組。
◆オークランドシティ in NZ から毎日配信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴可能。
◆英語教材として、どなたでもご自由にお使いいただけます。


◆番組の楽しみ方


ブログ内検索

カテゴリ

サポーター

iTunes にダウンロード

月別アーカイブ

番組リンク

このブログをリンクに追加する

英語学習サイト

リンク その他

World Clock


Niseko, Japan
Nova Scotia, Canada
New Zealand

 

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

メールはこちら

名前:
メール:
件名:
本文:

音声のみダウンロード




    Creative Commons License