#787 ◆映画『セント・オブ・ウーマン 夢の香り』で英語の勉強 ◆強盗にお茶、身の上話を聞いて難逃れた東京の主婦




英文スクリプト



イントロ

Hi, I’m Sarah. Welcome to The Daily English Show.

Today’s movie is Scent of a Woman. Scent of a Woman came out in 1992. I was at high school when it came out and I remember watching it at the cinema in my hometown – which was probably a year or two after it came out everywhere else.

  セント・オブ・ウーマン/夢の香り

I think it’s a great film – and one of the best parts is Al Pacino’s speech near the end, he’s brilliant.

And I think the speech is great to study because it’s full of idioms and colourful language.



For example: a crock of shit.
He says: This is such a crock of shit!

He’s talking about the situation – where the headmaster of the school is trying to bribe one of the students into telling him something.

A crock is a kind of pot, so a crock of shit literally means a pot full of shit, but it’s slang which means: something considered to be complete nonsense.

So it’s like saying: this is crazy, or this is ridiculous.

It’s classified as vulgar slang, so be careful if you use that.
The character saying that used to be in the army, so he always uses language like that, but it’s not considered appropriate in that formal setting, so the principal says:

Please watch your language, Mr. Slade. You are in the Baird school, not a barracks.

Watch your language or mind your language – is an idiom which means:
To be careful about what you say in order not to upset or offend sb.














STICK NEWS

Kia Ora, in Stick News today, Reuters has reported that a woman in Tokyo overpowered a thief with tea and sympathy.


A 30-year-old woman was walking along a corridor in her apartment building with her six-month-old baby when a man holding a knife demanded money.
The woman said she had none, so the man barged into her apartment.
She then tried to calm him down by making him a cup of tea.
Reuters reports the man put his knife away and began a 20-minute monologue about his life.
The woman gave the man 10,000 yen and ran outside to call the police.
But by the time the police arrived, the thief was gone.


And that was Stick News for Tuesday the 8th of July.
Kia Ora.

今日のニュース

今回のスティックニュースのイラスト














Word of the day

Today’s word is snitch.

Snitch is an informal word for an informer.

Here are some similar words:

 nark
 telltale
 rat















conversations with sarah

 

  But not a snitch!

  * Watch this conversation below from 2:45


Mr. Trask
I'm going to recommend to the Disciplinary Committee ... that you be expelled.Mr. Simms, you area cover-up artist ... and you are a liar.

懲戒委員会への、私の提言は、君の退学処置だ。 君は事実を隠ぺいし虚偽の証言をした。

Frank Slade
But not a snitch!

 だが告げ口はしなかったぞ!

Mr. Trask
Excuse me?

 何ですと?

Frank Slade
No, I don't think I will.

 聞こえただろう?

Mr. Trask
Mr. Slade.

Frank Slade
This is such a crock of shit!
 
 このクソ裁判は一体、何だ!

Mr. Trask
Please watch your language, Mr. Slade. You are in the Baird school, not a barracks. Mr. Simms, I will give you one final opportunity to speak up.

 発言にご注意を。 ここはベアード校で兵舎と間違えないで頂きたい。 シムズ君、君に最後のチャンスを与えよう。

Frank Slade
Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled ... "still worthy of being a Baird man." What the hell is that? What is your motto here? "Boys, inform on your classmates, save your hide; anything short of that, we're gonna burn you at the stake"? Well, gentlemen, when the shit hits the fan, some guys run ... and some guys stay. Here's Charlie facin' the fire, and there's George ... hidin' in big daddy's pocket. And what are you doin'? You're gonna reward George ... and destroy Charlie.

 そんなものは要らん。 何が「ベアード校にふさわしい男子」だ! この学校のモットーを当ててやろう。 「告げ口をして自分の身を守れ、でないと火あぶりにされるぞ」 ケツに火がつくと、ある者は逃げだし、ある者は踏みとどまる。 チャーリーは踏みとどまり、ジョージはおやじの懐に隠れ逃げた。 なのに君らはジョージを褒め、チャーリーを処罰するのか。

Mr. Trask
Are you finished, Mr. Slade ?

 もう終わりましたか?

Frank Slade
No, I'm just gettin' warmed up.

 いいや、ちょうどウォームアップが終わったところだ。











knfの独り言:
この映画は好きな映画ベスト10に入ってます。









Show 787 Tuesday 8 July
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

20 : 50 : 29 | 映画 StickNews | トラックバック(0) | コメント(0) | | page top↑
<<#788 ◆"In"と"Later"の使い分け ◆簡単に作れるオンライン英語クイズ ◆収納カウチで夫を殺害@ロシア ◆地球温暖化の原因は人間だろうか? | ホーム | #786 ◆札幌大通公園 ◆"FREE BEER"とは ◆椅子に風船付けて空を飛んだ男>>
コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://tdes.blog120.fc2.com/tb.php/249-c054da2d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

プロフィール

studio tdes

Author:studio tdes
◆ニュージーランド出身のサラが
 毎日お届けする世界初、英語学習
 バラエティー番組。
◆北海道ニセコのstudio tdesから
 毎日発信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴可能。
◆英語教材として、どなたでも
 ご自由にお使いいただけます。


◆番組の楽しみ方


ブログ内検索

カテゴリ

サポーター

iTunes にダウンロード

月別アーカイブ

番組リンク

このブログをリンクに追加する

英語学習サイト

リンク その他

World Clock


Niseko, Japan
Nova Scotia, Canada
New Zealand

 

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

メールはこちら

名前:
メール:
件名:
本文:

音声のみダウンロード

チャリティー他


  FreeRice



    Creative Commons License