#571 NZ政治家の暴言で英語の勉強




英文スクリプト

 

イントロ

Hi, I’m Sarah, welcome to The Daily English Show.
Today’s mistake comes from a flyer for Loaf Lounge.
Internet is written as two words.

 今日のミスから学ぼうはLoaf Lounge のフライヤーからです。
 インターネットがInter net の二つの単語になっています。

Internet should be one word and it’s usually spelt with a capital I like that ... but I prefer to spell it with a small i. How about you? How do you spell internet?
I always wondered why it was spelt with a capital and I read an interesting explanation of that the other day. So I’ll put a link to that, check it out if you’re interested.

And I’ll leave it up to you to decide whether to spell it with a capital i or a small i – but it’s definitely one word.

I have a few other words I’d like to talk about today – scumbag and prick.

These are some words used in parliament today by a super classy New Zealand politician.

scumbag
noun (slang, offensive) an unpleasant person

That only has one meaning.

As for prick, it has a few meanings. For example, the verb prick can mean to press something briefly with a sharp point.
For example, Sleeping Beauty pricks her finger and falls into a deep sleep.

But that’s not the meaning the deputy prime minister was going for today.

prick
noun (vulgar slang)
a man regarded as stupid, unpleasant or contemptible

If you see vulgar slang, be careful when you use it because it means that it’s not appropriate for some situations, like parliament ... I would have thought.

Apparently, Dr Cullen called John Key a "rich prick" and then said: "You scumbag, John. Scumbag, scumbag."

It’s pretty disgraceful that politicians speak like that in parliament, don’t you think? Not that I’m saying John Key’s not a rich prick ... but surely there are other ways of saying it.

 インターネットは続けて書くのが決まりで、頭文字のI は普通、大文字です。
 でも私の好みは小文字のi ですが、皆さんはどうでしょうか?
 Internetと書きますか??それともinternet
 いつも何で大文字なんだろうかと考えていたところに先日、オモシロイ説明を読みました。
 その説明文はココですので、もし興味がある方はどうぞ読んでみてください。

 大文字のIを使うか小文字のiを使うかはあなた次第ですが、どちらにしても一つの単語です。

 今日は別の単語についてお話ししたいと思います。
 それはscumbag prick です。

 これら単語はニュージーランドのスーパーお洒落な政治家の口から、それも議会で今日使われました。

 scumbag 【(名)(攻撃的なスラング)不愉快な人。 人間のクズ。】

 この単語の意味はこの一つだけです。

 prick はというといくつかの意味があります。
 例えば、動詞として【チクリと刺す】。
 例文は:
  Sleeping Beauty pricks her finger and falls into a deep sleep.

 しかし今回、副首相の発言の意味はこれではありませんでした。

 prick 【(名)(下品なスラング)不愉快または卑劣でバカだと思われる男性】

 もしvulgar slang 【下品なスラング】とあったら使い方には注意が必要です。
 議会でなど、状況によって喜ばれないことがあるからです。。。と私は思っていましたが。。。

 ニュージーランド議会でDr CullenJohn Keyのことを rich prick 【金を持っているだけのクソ野郎】と呼び、更に続けてYou scumbag, John, Scumbag, scumbagJohn、お前は人間のクズだ、人間のクズ。】

 私はこれが議会での政治家の発言だなんて、何と恥ずかしい事かと思いますが、皆さんはどうお考えでしょうか?
 私はJohn Key rich prick なんかじゃないと擁護しようとしている訳ではありません。
 他にも言い方があるはずだと思うのです。


 

 

 







stick news

Kia Ora, in Stick News today prisoners in New Zealand jails may soon be unable to use cellphones thanks to a bill which was introduced to Parliament yesterday.

 キオラ、今日のスティックニュースは、ニュージーランドの刑務所に服役中の囚人たちが、もうすぐ携帯電話が使用できなくなることについてお伝えします。
 昨日、ありがたいことにこの法案は下院で審議されました。

NZ刑務所携帯
 
When people are sent to prison in New Zealand, they’re not usually issued with cellphones.
So prisoners smuggle them in and use the phones to conduct their dodgy deals.
Now the government has introduced a bill which “permits the electronic detection, monitoring, disabling and disruption of wireless transmissions within prison boundaries”.
The NZ Herald reported it also increases penalties for staff who are caught delivering banned items to prisoners. 

 ニュージーランドで刑務所送りになったら、携帯電話を刑務所内に持ち込めません。
 そこで囚人たちは携帯電話を隠し持って入所し、それで外部との怪しい取引の道具として利用しています。
 そして今、政府は「刑務所内の携帯電話の電波を探知、監視し、妨害すること」の法案の審議に入りました。
 NZヘラルドは、これに加え囚人に禁止されている物品の調達をした看守に対する処罰も更に重くすると伝えました。

今日のニュース

今日のスティックニュースのイラスト

 

 

 


 


THE SNOW REPORT

   the view from the studio


This is the view outside at 8 pm.
And this is three hours later.
Hmmm. Not much different. Well, that was fascinating.

  これは午後8時の外の様子です。
 そしてこれは3時間後の様子です。
 それほど変わりませんね。。。。大興奮でした。。。

 

 

 

 


 


conversations with sarah

   So, do you think John Key is a “rich prick”?


James
So, do you think John Key is a “rich prick”?

 で、お前はJohn Keyrich prickだと思うのかい?

Sarah
Well, I wouldn’t really use those words ... but um ... hmm, I was just reading about him in Wikipedia actually and it sounds like the rich part is true.

 えーっとですね、私はその単語をあまり使いませんが、、、、
 今ちょうどウィキペディアで彼の事について読んだんだけど、どうやらrichって所は本当みたいだよ。

James
What does it say?

 何て書いてある?

Sarah
It says, hang on a minute, “his net worth is estimated to be in excess of 40 million New Zealand dollars”.

 ちょっと待って、えーっとね「彼の資産は4000万NZドル(約34億円)以上であると推定されます」だって。

James
Wow, 40 million. How did he get so much money?

 すげー、4000万ドル。  そんな大金どうやって稼いだの?

Sarah
He used to be an investment banker.

 投資会社で働いていたから。

James
Ahhh. And what about his political views?

 あーそーなんだ、で、彼の政治のビジョンは?

Sarah
Well, from what it says in Wikipedia most of the bills he supported or opposed are the opposite of what I think, so hmm ...
And I really don’t like how he said there’s an “underclass” in New Zealand.

 ウィキペディアを読んだだけだけど、彼がサポートする、もしくは反対する法案は、私の考えと正反対だわ。
 彼の発言のニュージーランドのunderclassという表現も好きじゃないな。

James
You don’t think there’s an underclass in New Zealand?

 お前はニュージーランドにはアンダークラスは居ないと思うのか?

Sarah
No, not at all. I mean, some people don’t have enough money or food or whatever but it doesn’t mean they are underclass. It just means they have certain issues and as a society we should help each other – but I don’t see how labeling people as “underclass” really helps the situation.

 全く思わない。  充分なお金や食べ物などが無い人は確かにいるけど、ただその人達はアンダークラスではない。  これが意味することは、この人達にはある問題が存在して、社会全体で助け合うべき事。  でも「アンダークラス」というようなラベルを貼りたがる人が、果たしてそれらの状況に救いの手を差しのべるのかどうかは、私には見えないけどね。

James
Did he say that recently?

 その発言は最近の?

Sarah
No, it was last year.

 違う、去年の。



 


 

knfの独り言:
国によって様々な政治問題があるようです。 

 

 

 


Show 571 Wednesday 5 December
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/

テーマ: 英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

23 : 05 : 39 | ミステイク ClickHere StickNews | トラックバック(0) | コメント(0) | | page top↑
<<#572 ショートフィルムで英語の勉強 | ホーム | #570 どげんかせんといかん>>
コメント

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://tdes.blog120.fc2.com/tb.php/3-1bbe3b1e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |

プロフィール

studio tdes

Author:studio tdes
◆ニュージーランド出身のサラが毎日お届けする世界初、英語学習バラエティー番組。
◆オークランドシティ in NZ から毎日配信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴可能。
◆英語教材として、どなたでもご自由にお使いいただけます。


◆番組の楽しみ方


ブログ内検索

カテゴリ

サポーター

iTunes にダウンロード

月別アーカイブ

番組リンク

このブログをリンクに追加する

英語学習サイト

リンク その他

World Clock


Niseko, Japan
Nova Scotia, Canada
New Zealand

 

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

メールはこちら

名前:
メール:
件名:
本文:

音声のみダウンロード




    Creative Commons License