iSummit : Day 3
On the last day of iSummit we went to the final keynote speeches in the morning and we interviewed a few people and asked them what the highlight of the conference was.
iSummit最終日の今日、私たちはキーノート・スピーチの後、参加者たちに本会議のハイライトをインタビューしました。
I think the biggest highlight is, I would say, the people.
Kiruba Shankar
最も素晴らしいハイライトは、そうですね、参加者の皆さんと言いたいです。
To meet face to face with a number of people I’ve been corresponding with by email.
Michele Travierso
今までメールでしかやりとりしていた人たちと実際に会えて顔とアドレスが一致した事です。
The research track.
Prodromos Tsiavos
リサーチ部門。
There were some really good … of the plenary talks, the main talks.
Chris Salzberb
たくさんあったメイン・トークが良かったです。
It’s been really interesting I’ve been meeting a lot of great people.
Hanako Tokita
多くのすごい人たちと会えて楽しんでいます。
For me, the most interesting part, apart from the workshop, was the keynotes.
Vittorio Bertola
ワークショップ以外で最も面白かったのはキーノートです。
Then we went to a t-shirt workshop. That was very cool. We got to design a t-shirt and pick it up a few hours later.
The final session was for feedback. People from each lab or track reported back on what they’d done during iSummit.
この後、私たちはTシャツのワークショップに行きました。 本当に素晴らしい体験でした。 自分でデザインしたTシャツを数時間後、受け取りました。
フィードバックのための最後のセッションが始まりました。 それぞれの研究グループまたは部門の代表がiSummitでの成果を発表します。
And, in particular, we identified a facilitating role, which is, making all of these people, all of these groups doing somewhat similar things, more than the sum of their parts. An aligning role, which is where … groups are not always aligned in what it is that they want and iCommons should work to find common ground between those constituencies.
Local Context, Global Commons: Open Publishing
特に私たちの役割を容易に見極める、つまり全ての人たちとグループはそれぞれの部門を合計した値よりも多くの数の似通ったことをしています。 役割に合わせ、これはどのグループがどのようなことをするか整理して仕事に取りかかりたいのでiCommonsでその妥協点を見いだすことができます。
One of the things we discussed a bit deeper was, ah, the idea of branding corporate educational resources, ah, so we can achieve the same effect or chain reaction which worked perfectly for Creative Commons.
Education Policy and Practice in a New Century
少し掘り下げて議論できたのは、教育リソースのコーポレートブランドのアイデアを使ってこれと同じ効果の達成や連鎖反応を呼ぶのにクリエイティブ・コモンズはピッタリ当てはまるのです。
So, I think what the, the end result of what we came up with … there isn’t really a … open business, it’s more that there’s businesses that, that implement open methodologies.
Open Business
最終的に出た結果は、実はオープンな『ビジネス』ではなく、オープンにする方法論の実装についてでした。
We, ah, very quickly came up with means of disseminating our work beyond our academic community – that seemed to be a big desire that everybody had - through wikis, through the creation of an online journal, or the use of some existing journals and there were a few things discussed on how to do that.
Research Workshop on Free Culture
What we did was mainly awareness raising and discussing and trying to learn from what Creative Commons has done and how you guys are organizing things.
Internet Bill of Rights
We tried to define what is actually open video. So, one definition we came up with was: Open Video is an emerging field of video production that uses open tools and transparently shares information regarding the process of pre-production, sourcing the material, crafting the work, post-production, distribution, and finally creates a digital archive to make the raw material and the finished material available for both viewing and remixing.
DIY Video
One of the things we discussed was the fact that, on the one hand, there are the big players who are using tools like creative commons licences and are part of the open movement in a top-down way and there are also the kind of "pure" producers
who are part of the grass roots open movement and these two groups are not working well together yet.
Frontiers of Openness in Japan
ビッグプレーヤーの人たちがクリエイティブコモンズの動きを採用して、そしていわばトップダウンな動きでクリエイティブコモンズのようなオープンな動きを促進していくという動きと、むしろピュア・プロダクションという本当に草の根の動きが、まだ充分に混じりあって本当に完全に機能していないんではないか、ということが一つの課題として色んな所で議論されたと思います。
After that I looked at the CC China photo exhibition. There were some amazing photos.
Then it was time for the closing event where we got to see the finished artwork and listen to more speeches.
この後クリエイティブ・コモンズ・チャイナの写真展を見て回りました。 素晴らしい写真でした。
そして終了セレモニーではアートワークを背にスピーチがありました。
And the final event was a trip to Moerenuma Park. Unfortunately it was a bit windy, but I thought the park was awesome. And they’d organized some dancers to perform for us. I was thoroughly impressed by the dancers … they were brilliant performers.
そして最後のイベントに参加しにモレエ沼公園へ行きました。 少し風が強かったけど素晴らしい公園でした。 札幌市がダンスチームを用意してくれていました。 このダンサーたちには本当に感動させられました。 最高のパフォーマーたちでした。
Show 811 Friday 1 August
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/
Author:studio tdes
◆ニュージーランド出身のサラが毎日お届けする世界初、英語学習バラエティー番組。
◆北海道ニセコの studio tdes から毎日発信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴可能。
◆英語教材として、どなたでもご自由にお使いいただけます。