イントロ
Hi, I’m Sarah, welcome to The Daily English Show.
Today we’re studying a conversation from a movie called The Client. We’ve done a few conversations from this movie before.

Today’s conversation is right at the start of the movie. A woman lives with her two sons and she is just about to leave for work. And one of her sons – the older one - is looking at the cigarettes in her handbag. And he wants to steal some, so he has to get her to move away from her bag for a couple of seconds so he can grab some. So he keeps asking her questions to try and get her to leave her bag and he finally succeeds because she has forgotten her change for the bus so she has to go and get it. And the boy steals two cigarettes and I love the cute look on the younger boy’s face when his older brother steals the cigarettes. He opens his mouth really wide, like …
(1’03〜)
The first thing the mother says is: Shit, I'm gonna miss my bus.
And later she says: Oh shoot baby, thank you.
Shit and shoot are both exclamations to show that you are annoyed, angry, frustrated, relieved …
Shoot is a euphemism for shit. It’s considered less offensive.
There are many other euphemisms that people use to avoid saying swear words.
For example:
* darn instead of damn
* oh my gosh or oh my goodness instead of oh my god
* fudge instead of fuck
* fricken instead of fucking or fuckin’
It’s fricken hot today.
If you want some good examples of euphemisms for swear words, then watch The Simpsons. And listen to the family who live(s) next door to The Simpsons. Their characters are Christians and they don’t like using “bad” words so they use words like gosh or darn or other words to avoid swearing.
STICK NEWS
Kia Ora, this is Stick News. Today golfer Danny Lee officially became a New Zealander.
I'm going to get docked for sure.
(1’03〜)
Dianne
Shit, I'm going to miss my bus. Gonna be late again. I'm going to get docked for sure. There's some macaroni and cheese in the cabinet OK?
くそ、バスに乗り遅れる。 遅刻する。 給料天引きされる。 キャビネットにチーズマカロニがあるからね、分かった?
Mark
Alright. Got your lunch?
分かった。 ランチ持った?
Dianne
Thank you, baby.
Mark
Keys?
Dianne
Oh, yep.
Mark
Exact change for the bus?
ちょうどピッタリのバス運賃は?
Dianne
Oh, shoot, baby, thank you. I'd forget my head if it wasn't screwed on.
くっそー、すっかり忘れていたわ。 教えてくれてありがとう。
サラのメモ:
Have you heard this expression? "I'd forget my head if it wasn't screwed on."
Show 813 Tuesday 2 September
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/
Author:studio tdes
◆ニュージーランド出身のサラが
毎日お届けする世界初、英語学習
バラエティー番組。
◆北海道ニセコのstudio tdesから
毎日発信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴可能。
◆英語教材として、どなたでも
ご自由にお使いいただけます。