Today we’re studying a song by Aretha Franklin. You’ve probably heard of Aretha Franklin – she’s a pretty famous singer. And she just sang at Obama’s inauguration.
The song was written and originally released by Otis Redding. And Aretha Franklin’s version came out in 1967. You might not learn much from this song, except it will definitely help you to remember how to spell the word respect, because it’s spelt out many times in the song: R-E-S-P-E-C-T. Although … that’s not a particularly hard word to spell. It would probably be more useful if the song was called pneumoniaor definitely.
The phrase just a little bit is also a good one to have up your sleeve.
Would you like some more ice cream? Mmm, OK, thank you, just a little bit.
STICK NEWS
Kia ora in Stick News today Britney Spears has decided to rename a song from her latest album following complaints about the naughty lyrics.
On the 28th of November 2008, Britney Spears released her sixth studio album.In the United States it sold over 500,000 copies in the first week. Some people aren’t happy with one of the songs on the album. So Britney decided to change the name of the song for its American radio release.
And that was Stick News for Friday the 23rd of January. Kia ora.
What do you think of today’s conditions in Annupuri? 今日のアンヌプリのコンディションはどうですか?
Today’s great. Today’s um, nice, well it’s sunny in parts, a bit of snow … I don’t think it’s stopped snowing for like three days, has it, so … best snow I’ve seen in my life - ever. It’s fantastic. And I’ve been skiing a lot, well, boarding a lot, so … yeah. 今日は素晴らしいです。 晴れていてまだ少し雪が降っていますが、3日間降り続いたおかげで、今まで見た雪で最高です。 ファンタスティックです。 滑りまくってますよ。
How long have you been in Niseko? ニセコには何日間滞在しますか?
Well, we’re here for eight days. So six, six days on the snow and, ah, we arrived on Monday and leave next Monday. So that’s basically eight days. 8日間の滞在です。 6日間滑ります。 今週月曜に到着して来週月曜に出発するので合計8日間です。
Where do you usually go snowboarding in Australia? 普段、オーストラリアのどこでボードしますか?
Ah, I usually go to … either Hotham which is in Victoria, I’ve been to Perisher … so either Hotham or Perisher. Hotham’s closest. 普段はヴィクトリアのホッサムかペリシャーへ行きますが、ホッサムの方が近いです。
What do you do in Australia? オーストラリアでの仕事は?
I work in, ah, property, so, like … industrial property. Yeah, so … it’s good. But I’m fortunate … I’m glad I’m not at work, I can tell you that much. No one can contact me. 産業財産権の仕事をしています。 僕はラッキーです。 仕事じゃなくて遊んでるからうれしいです。 ここまで誰も僕に連絡できないからね。
Word of the Day
Today’s word is sleeve. This is a sleeve.
To have sth up your sleeve is an idiom which means: to keep a plan or an idea secret until you need to use it.
How many politicians does it take to change a light bulb? Two. One to change it and another one to change it back again.
conversations with sarah
I didn’t get it at first
Sarah I didn’t get it at first. 最初、意味がよく分からなかった。
Bobby The hidden message? 隠されたメッセージのこと?
Sarah Yeah, I was staring at it for a while going: If U Seek … ahh. Maybe it doesn’t work as well with a New Zealand accent. そう、しばらくジーッと眺めて"If U Seek・・・"、あ?そう言う事ね。 ニュージーランドの発音だとそうならないからだと思う。