So, I’ll talk more about that later – but for now I just wanted to say thank you very much to everybody who took part. Thank you so much to everybody who left comments pointing out my mistakes and other comments too … people left really supportive and encouraging comments which was really nice. Thank you very much.
Now for today’s mistake. I went to Sapporo on Monday – that’s a big city a couple of hours drive from where I live. And I saw a poster in a kind of department store or shopping mall or something … And it said: Go to Summer Trip.
Now, this technically isn’t a mistake at all, because the writing doesn’t seem to be intended to convey any meaning (I meant to say information) and it’s not for an English-speaking audience anyway. The writing is just part of the design, so it doesn’t have to follow any language rules, it’s like poetry.
But, supposing that sentence was in another context - is there anything wrong with it?
Well, I think that depends what Summer Trip is.
IfSummer Trip is the name of something, like an event or a restaurant or a bar, then that sentence is perfect.
For example: We’re going out to dinner tonight.Really? Where are you going? We’re going to Summer Trip.
Or: Hey, do you know any shops that sell really nice, formal dresses? Oh, yeah, you should go to Summer Trip, they have some really nice dresses there.
But if you’re meaning summer trip as in a holiday or a journey, then that’s a mistake because you don’t go toa trip, you go ona trip.
So, you wouldn’t say:I’m going to a summer trip. You’d say: I’m going on a summer trip.
click here
When I was looking for some news clichés to use on Monday’s show I came across a site called moviecliches.com which I thought was pretty interesting. As the name might suggest, it’s a list of clichés that you often see in movies.
For example in the elevator section it says that when characters are chasing someone, they always reach the elevator just as it’s closing but they never stick their hand in the door so that it will automatically open back up again.
And under bombs it says that bombs always have big, blinking, timer displays. Evil geniuses who devise bombs to destroy things/people are always thoughtful enough to include a visible display of how much time remains before the bomb detonates, giving the hero accurate feedback on exactly how much time remains.
Last September a 14-year-old boy in the Netherlands told police two men dragged him off his bicycle and stole 165 Euros and his cell phone. Then in March the teenager called the police again after he saw a photo on Google Street View of himself and the two men who attacked him.Police then sent a formal request to Google for the original photo. And when they saw the original photo, an officer recognized one of the men, and they were arrested.
And that was Stick News for Wednesday the 1st of July. Kia ora.
They could have written cut, which means the same thing, but axe sounds more dramatic.
conversations withsarah How was the flower festival?
Trevor How was the flower festival? 札幌花祭りはどうでしたか?
Sarah Mmm … there were lots of senior citizens there who seemed to be really enjoying themselves and it made me think that it’s really great how the city organizes a variety of events so that there’s something for everyone. うーむ、多くのお年寄りが集ってとても楽しそうでした。 このように色んな人が楽しめる様々なイベントを企画する札幌市は素晴らしいと思いました。
Trevor Yeah, that is good. いいね。
Sarah The flowers were kinda ho-hum though. 花はちょっと残念だったけどね。
Trevor Not pretty enough for you? それほどきれいじゃなかった?
Sarah Well, they were pretty but … some of them were kind of wilted. It was a pretty hot day though. But I think I prefer just walking around my neighbourhood and looking at all the flowers in people’s gardens. きれいだったけど、花に元気がなかったように見えた。 結構暑かったからかも知れないけど、私は近所を散歩しながら人の家の庭にある花を見る方が好きだな。
Trevor Are there some nice gardens in your neighbourhood? 近所にきれいな庭の家がある?
Sarah Yeah, really nice, people seem to put a lot of effort into their gardens around here. I have this theory that it’s because everything is covered in snow for half the year that people appreciate colour more. 結構ありますよ。 自宅の庭をがんばって造っている人がたくさん居ます。 これは私のセオリーですが、ニセコは冬の間、雪に覆われているので、緑に対してより感謝する人が多いかも。
Trevor Don’t people do as much gardening in other parts of Japan? 日本の他の地域の人はそれほど庭造りをしない?
Sarah Actually, I … have no idea. Obviously my theory isn’t very scientific … それはよく分かりません。 私のセオリーは科学的ではないことは言うまでもありません。
サラのメモ: Thank you to everyone who helped with the experiment! I'm really glad I did it and I'm thinking of doing more things like this in the future. It helps me to keep thinking of fresh ideas for language teaching/learning. I'll talk more about what I learned etc in future. I won't delete the channel - so feel free to check it out any time. http://www.youtube.com/tdesdj I'll be going back over the old videos to study from them too.