Have you heard of the idea of six degrees of separation? It’s the idea that any two people are connected by at the most five people. But people say that in New Zealand, because it has such a small population, there are only two degrees of separation. When two people meet each other in New Zealand it’s not uncommon for the conversation to go something like: Where are you from? Oh, I’m from such-and-such a town. Oh do you know so and so. Yeah, I do.
… whereas I don’t think that happens as much in countries with bigger populations. So that’s where the name of the company 2degrees comes from.
Rhys calls New Zealand Godzone, which comes from the phrase God’s Own Country. And you can read about the origin of that in Wikipedia. Personally I think it sounds kind of arrogant and just a bit weird, so I don’t use it … but it is quite common for New Zealanders to call New Zealand Godzone.
Rhys’ use of the word pert to describe New Zealand is quite funny. You normally hear body parts being described as small and pert rather than countries.
Another funny thing is how he pronounces logo. He says logo. I assumed that he was pronouncing it incorrectly on purpose in keeping with his character of being kind of stupid. But I just looked it up and I found that logo is also correct. So now I’m just confused.
Kia ora, in Stick News today The Daily English show is relocating.
The Daily English Show is an internet show with an average international audience of 4.2 million viewers a day. Since its launch in April 2006 in Tokyo, Japan The Daily English Show has taken the online world by storm and six months after the show started the studio moved North to a town called Kutchan. Almost three years later, The Daily English Show announced they will be relocating again. According to reports, the shows producers have confirmed they will be going ahead with the move, despite being offered millions of yen to stay in Kutchan.
And that was Stick News for Thursday 23rd of July. Kia ora.
This word has a few different meanings, but the one we’re interested in today is this:
adj. (often disapproving) behaving in the way that you expect
For example: She’s late again – typical!
At the end of the ad Rhys says: So, who’s keen? He’s asking if anyone’s interested in buying a mobile phone from this company … and then he looks around and can’t see anyone. So he says: No one. Typical.
Even though he has just explained how great this mobile phone company, no one is interested. Ugh, typical.
Are you going to miss Japan?
Rebecca Are you going to miss Japan? 日本が恋しくなる？
Sarah Yeah, definitely. ですね、絶対に。
Rebecca A-ha! So you are leaving Japan. 引っかかった！ と言うことは日本を離れるんだ。
Sarah I mean … if I was to leave Japan then I would definitely miss it. いや?、もしも日本を離れるなら寂しいだろうな?
Rebecca What would you miss? 何が恋しくなる？
Sarah Oh, so many things. Like, the internet. たくさんありすぎ。 例えばインターネットとか。
Rebecca What do you mean? The internet’s everywhere. え?っ、でもインターネットはどこでもある。
Sarah Yeah, but lots of countries don’t have fast connections. And it’s a lot more expensive in many countries. そうですけど、他の国の多くは日本ほど速くはないです。 それに値段が日本のより格段に高いし。
Rebecca Would you miss the food? 食べ物は？
Sarah Yeah, stuff that you can’t get in other places. But then again in other places there’s stuff that you can’t get here or it’s more expensive here so … basically everywhere has it’s good and bad points, so I’m pretty much happy anywhere. はい、日本でしか食べられない物が恋しくなるでしょう。 だけど逆に日本で手に入らない、または高価すぎて食べられない物もあるわけで、どこへ行っても良い点と悪い点がありますよね。 なので私は住めば都でどこで住んでも幸せです。
Us Kiwis really are special. 我々キーウィは本当にスペシャルです。
The whole world can be connected with six degrees of separation. 自分の知り合いを６人以上介すと、世界中の人々と間接的な知り合いになれます。
But in little old Godzone, it’s only two! しかし古からの神の小国ニュージーランドではたった２人だけ！
Everybody knows someone who knows someone. 全員知り合いです。
You’d think it would be easy to keep in touch in this small but pert country. これだけ小さくて小柄な国だから、誰でも簡単に連絡を取り合っていると思いますよね。
But is it? しかしそれは本当でしょうか？
I mean just get locked into a contract for two years. ２年間契約縛り。
Hope we get porridge. おかゆ食べられるといいね。
Get a call plan that’s harder to solve than the Da Vinci Code. ダ・ヴィンチ・コード解読より難しい契約内容。
And then ruthlessly select only a small handful of mates to save on calls. 安い通話料金にする友人の番号を非情に選ばなくてはならない。
It shouldn’t be that hard! こんなに難しいのはおかしい！
And now it isn’t … that hard. けどこれからは、それほど難しくありません。
2degrees have build a huge new mobile network dedicated to keeping you, your friends and your money closer together. ツー・ディグリーはあなたとあなたの友人たちをより身近にし、低料金でご利用いただくために生まれた、巨大な携帯電話通信網です。
That’s not actually it by the way, that’s just a giant logo. ところでこれは実在しません、ただの巨大ロゴです。
No contracts. Simple pricing plans that treat everyone equally. Even you. 契約不要。 全ての人に平等でシンプルな料金プラン。 あなたさえも。
And the more people that sign up, the more savings everyone makes. 利用者が増えるほど、全ての人のお金を節約できます。