The other day someone left a comment – Christopher, I think – Saying that it drives him mad when people use there’s, as in there is, and follow it with a plural. And he wanted me to talk about it. So thank you for the suggestion.
As you know, language is always changing and we don’t always like the way it changes. This seems like it’s one of his pet peeves, but it’s not actually one of mine.
I would say that the use of here or there is with a plural noun is very common and acceptable in informal situations.
And I use it myself. For example, I might say: There’s some peanuts in the cupboard if you need a snack.
… when officially it should be: there are.
And when I say acceptable, I mean that most people wouldn’t look at me strangely if I said that – although Christopher might be annoyed.
But they would look at me strangely if I said, for example: There are peanuts some the in cupboard if you need a snack.
… because the word order’s wrong, and it’s not acceptable in any situation.
As for formal situations, I’d recommend sticking with the classic style: there are with plurals.
For example, if you’re talking to a friend, you might say: There’s some things I want to talk to you about.
But if you’re emailing your boss, or a client, you might say: There are some things I’d like to talk to you about.
So, sorry Christopher, I can’t advocate super gluing people’s mouths shut … but I do feel your pain because there are other things which annoy me.
Speaking of common mistakes and pet peeves, today I recommend you check out this page, which someone recommended to me.
It’s a chart showing some of the common misspellings that some native English speakers make, and others get infuriated by.
It’s pretty funny and it might actually be useful if need some help remembering how to spell words such as weird and definitely.
Sarah Yeah, I’m planning to go and have a look – for one day at least. And I went to the opening ceremony today. 最低でも１日は行ってみる予定です。今日は開会式に行きました。
Bob How was that? どうでしたか？
Sarah It was good. There was a parade and a pōwhiri and the sand ceremony was really cool.
Bob What was that? 砂のセレモニー？
Sarah Each team bought some sand from a beach in their country and they poured it into a container together to represent coming together in peace … or something like that … it was really cool. それぞれのチームが持ってきた自国のビーチの砂を箱に入れました。平和の象徴として、とかだと思いますが。とてもクールでした。
サラのメモ： More footage from the ISA World Junior Surfing Championship:
Opening Parade - ISA World Junior Surfing Championship 2010 Auckland, New Zealand
Pōwhiri - ISA World Junior Surfing Championship 2010 Auckland, New Zealand
Sands of the World Ceremony - ISA World Junior Surfing Championship 2010 Auckland, New Zealand
Haka by NZ Team - ISA World Junior Surfing Championship 2010 Auckland, New Zealand
NZ National Anthem, Speeches - ISA World Junior Surfing Championship