イントロ
Hi I’m Sarah. Welcome to The Daily English Show.
Today I recommend a short film that I found on YouTube. The English title is: Can we kiss? (French: On S’Embrasse?)
It’s a French film but it has English subtitles, so you can read the subtitles if you can’t understand French.
今日はユーチューブで見つけたショートフィルムをご紹介します。 英語タイトルは「Can we kiss?」でフランス語タイトルは「On S’Embrasse?」です。
これはフレンチですが英文字幕付きなので、フランス語が分からなくても字幕を読めば理解できます。
In the film a girl walks into a café and orders a coffee.
She says: May I have a coffee please?
Then she walks over to a guy who is sitting at a table and she says to him:
Excuse me. Could you do me a favour? I’m auditioning for a film in 10 minutes and need to recite my text.
And she asks him to help her practice the script. And he agrees.
And you’ll have to watch it to see what happens.
この映画で女性がカフェでコーヒーを注文します。
女性はこう言います。 「コーヒーお願いできます?」
そして向こうのテーブルに座っている、見知らぬ男性に近づいて、こう言います。
「失礼します。 お願いを聞いていただけますか? 10分後に映画のオーディションがあるんですが、台本を暗唱したいのです。」
そして女性は、台本の練習を手伝ってもらいたいと男性にお願いすると、男性は了解してくれます。
この後どうなるかは、観てのお楽しみです。
I think it’s a really good film, that’s why I’m recommending it. It’s easy to understand. And it could be useful if you want to break up with someone in English. You could use some lines from this film.
It’s over Paul.
I don’t love you anymore.
これはとても良い映画だと思ったので、今回、紹介しました。 とても分かりやすいです。 それに誰かと英語で別れを告げたいときに役立つかも知れません。 これらのライン、使えるかも知れませんね。
「ポール、もう終わりよ」
「もうあなたを愛していないわ」
Stick News
Kia Ora, in Stick News today the writers’ strike in Hollywood is over.
ハリウッドの脚本家たちによるストライキが終わりました。
The Writers’ Guild of America East and West are labor unions who represent film, television and radio writers working in the United States.
On the 5th of November 2007 they went on strike.
The writers were unhappy with parts of their contracts – such as how they get paid for work distributed on the internet.
More than 12,000 writers joined the strike. Production for all scripted television programs stopped and hundreds or thousands of support staff lost their jobs.
One report says the strike cost the entertainment industry around $1.5 billion.
The strike ended on the 10th of February.
A spokesperson said: "It is not all that we hoped for, and it is not all we deserve."
But, they added: "This is the best deal this guild has bargained for in 30 years."
米国脚本家組合(東西)は、米国で働く映画、テレビ、ラジオ業界の脚本家たちを代表する労働組合です。
2007年11月5日、同組合はストライキを決行しました。
脚本家たちはネット上で流通する番組の支払いに関する契約に不満がありました。
12,000名を超える脚本家たちがストライキに参加しました。 テレビ番組制作に関わる、全ての台本はストップされ、数多くの制作スタッフたちが仕事を失いました。
あるレポートによると、エンターテイメント業界における、このストライキでの損失額は約15億ドルにのぼるとしました。
ストライキは2月10日に終わりました。
スポークスマンは「我々はこうなることを望んでいなかったし、価値も少なかった。」、しかし続けて「組合にとって、過去30年で最も良い契約を結ぶことができました。」
And that was Stick News for Thursday the 14th of February.
Kia Ora
THE SNOW REPORT
in the Annupuri Gondola
with Gary
Where are you from?
どちらからですか?
From Wagga Wagga, New South Wales, in Australia.
オーストラリア、ニューサウスウェールズ州、ワガワガからです。
How long are you here for?
滞在期間は?
Six days and leaving on Saturday.
6日間で土曜日に帰ります。
Are you a skier or a snowboarder?
スキーヤー? スノーボーダー?
Ah, Telemark skier.
テレマーク・スキーヤーです。
Is this your first time in Niseko?
ニセコは初めてですか?
Yes, first time Niseko, first time Japan.
はい、初めてのニセコ、初めての日本です。
Do you think you’ll be back?
またニセコに戻ってくると思いますか?
Oh, certainly, yes. And like my friend, bring my family.
もちろんです、はい、一緒の友だちと同じく、次は家族を連れて来ます。
How did you find out about Niskeo?
ニセコはどのように知りましたか?
Ah, some friends who have been to Niskeo a couple of years ago. And lots of advertising. The word is out that skiing in Japan is, is excellent.
何年か前にニセコに来た友だちから聞きました。 たくさん広告が出ています。 日本の雪が素晴らしいことは、もう誰もが知っています。
What do you think of today’s conditions?
今日のコンディションはどうですか?
Marvelous. Yeah, very happy with the conditions. Lots of new snow overnight. Yeah, it’s a little bit overcast, but that’s OK. It’s nice ... the snow’s terrific.
素晴らしいです。 とてもうれしいです。 昨夜、一晩中降った新雪がたくさん積もっています。 ちょっとガスがかかっていますが、問題ありません。 すごい雪です。
conversations with sarah
Try it smiling
Man
Try it smiling.
笑顔を作って。
Woman
What?
Man
Try it smiling.
笑顔を作るんだ。
Woman
Smiling? But she’s leaving him. Smiling? It’s over Paul.
笑顔? でも彼女は彼と別れるのよ?。。。ポール、もう終わりよ。
Man
I don’t understand.
僕には分からない。
Woman
What does our life amount to?
私たちの人生に何か積み重ねはあった?
Man
Amount to?
積み重ね?
Woman
Yes. Nothing.
そう、無よ。
Man
I don’t understand.
分からない。
Woman
I don’t love you anymore. That’s all.
私はあなたをもう愛していないわ。 ただそれだけ。
knfの独り言:
このショートフィルム、本当に良い作品です。
Show 642 Thursday 14 February
The Daily English Show
http://www.thedailyenglishshow.com/
Author:knf
◆NZ出身のサラがお届けする、
世界初、毎日更新のインターネット・英語学習バラエティー番組。
◆国際リゾート、北海道ニセコの
スタジオから毎日発信中。
◆ケータイ、iPodでも視聴できます。
◆英語教材として、どなたでも
ご自由にお使いいただけます。